Slovo SPLIT: překlad z angličtiny do ruštiny s přepisem. Jaká podstatná jména a přídavná jména, fráze lze vytvořit z anglického slovesa split?

Polysémie anglického jazyka může zmást a omráčit i ty, kteří tento jazyk znají dostatečně dobře. Dnes je na pořadu dne slovo SPLIT a jeho polysémie.

Obsah
  1. Word SPLIT: překlad z angličtiny do Ruština s přepisem
  2. Jaká podstatná a přídavná jména lze vytvořit z anglického slovesa Split?
  3. Jaké fráze lze vytvořit z anglického slovesa split?
  4. Video: NEJLEPŠÍ SLANG mládeže v angličtině od NigaHiga || Skyeng

Slovo SPLIT: překlad z angličtiny do ruštiny s přepisem

Článek uvádí nejčastější významy tohle slovo. Ve vysoce specializovaných slovnících, jako jsou slovníky stavební, však může mít slovo trochu jiný výklad. Berte to v úvahu při překladu technických textů.

Výchozí podoba: rozdělit se.

Přepis: [splɪt].

Praktická transkripce: [split].

Překlad:

  1. štěpit,
  2. delaminovat;
  3. k odštěpení;
  4. odtrhnout;
  5. drcení (síly);
  6. rozdělení;
  7. lopata(y);
  8. zlomit;
  9. rozebrat.

Překlad frázových sloves:

  • rozdělit (up) na → rozdělit se (do skupin, společností, frakcí);
  • až ​​ rozděleno z koho → rozejít, rozejít, přerušit vztahy (ohledně manželského páru);
  • oddělit oddělit → oddělit
  • oddělit se od → oddělit, oddělit, odlomit, oddělit se od někoho nebo něčeho;
  • rozdělit na co → nedohodnout se na něčem;
  • ​​​​
  • rozdělení → rozdělení;
  • pro rozdělení (on) koho → klepat (ve smyslu hlásit, hlásit), žebrat;
  • rozděleno s kohokoli. → pohádat se s někým.

Překlad často se vyskytujících výrazů a frází:

  • let` s split → velmi nejednoznačný výraz, jehož překlad je dán přímo kontextem věty. Nejčastěji se používá ve smyslu „navíjení“;
  • rozdělit láhev → vypít (lahev vína);
  • rozděleno s smíchem → smát se;
  • roztřepené vlasy → posedlost maličkostmi, přikládat příliš velký význam nepodstatným detailům;
  • rozdělit koho.“ s lebka → rozbít někomu hlavu;
  • rozdělená já / moje průdušnice → slzení žil (ve smyslu vynaložení obrovského úsilí).

Jaká podstatná a přídavná jména lze vytvořit z anglického slovesa Split?

Jméno podstatné jméno.

Výchozí forma: rozdělení.

Přepis: [ə splɪt].

Praktická transkripce: [e split].

Překlad:

  1. štěpení;
  2. štěpení;
  3. rozdělení (včetně vztahů);
  4. přerušení (včetně vztahů);
  5. trhlina, trhlina, trhlina;
  6. tradiční americký dezert;
  7. kůra (kůra stromů nebo rostlinná vlákna);
  8. zkosená faseta (fazeta) na skle nebo drahém kameni;
  9. tenká vrstva něčeho, jako je kůže;
  10. motouz (protahovací cvičení);
  11. lze hovorově použít k označení malé láhve vody nebo poloviční porce alkoholu.

Jméno přídavné.

Výchozí forma: split.

Přepis: [splɪt].

Praktická transkripce: [split].

Překlad:

  1. split;
  2. rozdělení;
  3. fragmentováno atd.

Jaké fráze lze vytvořit z anglického slovesa Split?

Překlad často se vyskytujících výrazů a frází:

  • a rozštěpená kost → zlomená kost;
  • pocit rozpolcenosti → nejednoznačné pocity;
  • roztřepené konečky → roztřepené konečky vlasů;
  • zlomek sekundy → časový interval, jehož trvání je kratší než jedna sekunda;
  • dělený lístek → společný hlasovací lístek pro kandidáty z více stran;
  • let` s split → velmi nejednoznačný výraz, jehož překlad je dán přímo kontextem věty. Nejčastěji se používá ve smyslu „navíjení“;
  • rozdělit já / moje průdušnice → trhat žíly (ve smyslu vynaložit velké úsilí);
  • dítě/ dětí z a rozdělení [s. 146] domov → dítě/děti rozvedených rodičů;
  • rozdělit láhev → vypít (lahev vína);
  • rozděleno koho.“ s uši → připravit někoho o sluch, ohlušit;
  • rozděleno s smíchem → smích;
  • roztřepené vlasy → posedlost maličkostmi, přikládat příliš velký význam nepodstatným detailům;
  • rozdělit koho.“ s lebka → rozbít někomu hlavu.

Video: NEJLEPŠÍ SLANG mládeže v angličtině od NigaHiga || Skyeng